German description: Uber 2.000 Jahre lang bildeten Philosophie und Kunst eine Einheit, die aber im 19. Jahrhundert zerbrach. Nun bezog sich die Philosophie auf die objektive Realitat unter Ausschluss des Asthetischen, das nur noch subjektiv war. Dieser Zustand ist unnaturlich, denn die Kunst ist sicher nicht nur ein Spiel rein subjektiver Emotionen. Um den Graben zwischen Kunst und Philosophie erneut zu uberbrucken, scheint sich die Phanomenologie bzw. Leibphilosophie anzubieten mit ihrem fundamentalen Konzept der Stimmungen oder Atmospharen, die all unser Erkennen, Wollen und Gestalten tragt. Man konnte sich fragen, ob von hier aus ein Ubergang zum Glauben moglich ware. Zwar nicht direkt, aber der glaubige Mensch findet doch in der Gestimmtheit unserer Grundvollzuge eine Bestatigung seines Glaubens.
English summary: For over 2,000 years, philosophy and art formed a unity, which broke down in the 19th century. Philosophy now referred to an objective reality excluding aesthetics, which was only subjective. This state of affairs is unnatural, because art is certainly not just a play of purely subjective emotions. In order to bridge the gap between art and philosophy once again, phenomenology or
Leibphilosophie (philosophy of the body) seems to offer itself with its fundamental concept of moods or atmospheres, which underpins all our cognition, will and creating. One could ask whether a transition to faith is possible from here. Not directly, but the believer does find confirmation of his faith in the atmosphere of the church's nature.